Kanji for pour it up "注"
注
- Meaning
pour it up
- Onyomi What is Onyomi?
Reading based on old Chinese pronunciation. - Kunyomi What is Kunyomi?
Reading based on Japanese to express the meaning of kanji.
There are some Kanji characters that need to be fed, such as “嬉しい”. - Strokes What is Strokes?
The stroke order is the order of writing kanji.
Created with the aim of unifying the stroke order as much as possible so as not to cause confusion in learning instruction. - Radical What is Radical?
Radical is a part of a kanji used to classify kanji.
In radical classification, at least one radical is assigned to all Kanji characters.
Sentences including 注
I'm a careful man.
It was careless of you to forget your homework.
Take good care of what you eat and drink every day.
それはもっと注意してやらなければいけない。
It must be done more carefully.
I am annoyed by his carelessness.
みつばちに注意しなさい。
Look out for bees.
Did you order the book?
Please listen carefully.
Please be careful not to let the dog loose.
Careful as he was he made unexpected mistakes.
Sentences from Japanese classical masterpieces
その西洋人の優れて白い皮膚の色が、掛茶屋へ入るや否や、すぐ私の注意を惹いた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
周囲がいくら賑やかでも、それにはほとんど注意を払う様子が見えなかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
先生と話していた私は、ふと先生がわざわざ注意してくれた銀杏の大樹を眼の前に想い浮かべた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
奥さんは綺麗な眉を寄せて、私の半分ばかり注いで上げた盃を、唇の先へ持って行った。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
その頃は日の詰って行くせわしない秋に、誰も注意を惹かれる肌寒の季節であった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
奥さんの態度が旧式の日本の女らしくないところも私の注意に一種の刺戟を与えた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
今しがた奥さんの美しい眼のうちに溜った涙の光と、それから黒い眉毛の根に寄せられた八の字を記憶していた私は、その変化を異常なものとして注意深く眺めた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は病気になるくらいなら、死病に罹りたいと思ってる」私は先生のいう事に格別注意を払わなかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
「あんまり軽はずみをしてまた逆回すといけませんよ」私のこの注意を父は愉快そうにしかし極めて軽く受けた」
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
万一の事があったあとで、一番面倒の起るのは財産の問題だから」「ええ」私は先生の言葉に大した注意を払わなかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
手紙で注文を受けた時は何でもないように考えていたのが、いざとなると大変|臆劫に感ぜられた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
この冬以来父の病気について先生から色々の注意を受けた私は、一番心配しなければならない地位にありながら、どういうものか、それが大して苦にならなかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
「こんなものは巻いたなり手に持って来るものだ」「中に心でも入れると好かったのに」と母も傍から注意した」
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
「しかし傍でも少しは注意しなくっちゃ」といおうとした私は、とうとう遠慮して何にも口へ出さなかった」
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は母を眼の前に置いて、先生の注意――父の丈夫でいるうちに、分けて貰うものは、分けて貰って置けという注意を、偶然思い出した。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
しかし医者はただ用心が肝要だと注意するだけで、念を押しても判然した事を話してくれなかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha