Kanji for story "話"
話
- Meaning
story
- Onyomi What is Onyomi?
Reading based on old Chinese pronunciation. - Kunyomi What is Kunyomi?
Reading based on Japanese to express the meaning of kanji.
There are some Kanji characters that need to be fed, such as “嬉しい”. - Strokes What is Strokes?
The stroke order is the order of writing kanji.
Created with the aim of unifying the stroke order as much as possible so as not to cause confusion in learning instruction. - Radical What is Radical?
Radical is a part of a kanji used to classify kanji.
In radical classification, at least one radical is assigned to all Kanji characters.
Sentences including 話
You should buy an answering machine.
話をさえぎらないでください。
Please don't cut me off like that.
Does anyone here speak japanese?
I must look after the rabbits.
Could you please repeat it slowly?
I've had enough of your boasts.
He does not speak unless he is asked to.
There's no need to speak so loud.
It's time to get down to business.
Who is going to look after our dog?
Sentences from Japanese classical masterpieces
二|丁ほど沖へ出ると、先生は後ろを振り返って私に話し掛けた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
先生は彼の風変りのところや、もう鎌倉にいない事や、色々の話をした末、日本人にさえあまり交際をもたないのに、そういう外国人と近付きになったのは不思議だといったりした。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
先生と話していた私は、ふと先生がわざわざ注意してくれた銀杏の大樹を眼の前に想い浮かべた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
「私はあなたに話す事のできないある理由があって、他といっしょにあすこへ墓参りには行きたくないのです」
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
ある日私がいつもの通り、先生の玄関から案内を頼もうとすると、座敷の方でだれかの話し声がした。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
よく聞くと、それが尋常の談話でなくって、どうも言逆いらしかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私はそのうち先生の留守に行って、奥さんと二人|差向いで話をする機会に出合った。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私はある書物について先生に話してもらう必要があったので、あらかじめ先生の承諾を得た通り、約束の九時に訪問した。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
しかしそれは特色のないただの談話だから、今ではまるで忘れてしまった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私が奥さんと話している間に、問題が自然先生の事からそこへ落ちて来た。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
しかし薄赤い顔をした奥さんはそれより以上の話をしたくないようだったので、私の方でも深くは聞かずにおいた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
そうして神聖なものですよ」私には先生の話がますます解らなくなった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha