Kanji for think "思"
思
- Meaning
think
- Onyomi What is Onyomi?
Reading based on old Chinese pronunciation. - Kunyomi What is Kunyomi?
Reading based on Japanese to express the meaning of kanji.
There are some Kanji characters that need to be fed, such as “嬉しい”. - Strokes What is Strokes?
The stroke order is the order of writing kanji.
Created with the aim of unifying the stroke order as much as possible so as not to cause confusion in learning instruction. - Radical What is Radical?
Radical is a part of a kanji used to classify kanji.
In radical classification, at least one radical is assigned to all Kanji characters.
Sentences including 思
He thought irritably.
He will have his own way in everything.
Do you think it will work?
思いあたらないのですが。
I don't recall.
むしろ彼の思うがままにさせてやりたい。
I would rather let him have his own way.
It is thoughtful of you to remind me of my promise.
お忘れになっただけかと思いました。
You might have just forgotten.
I can't remember for the moment.
We regret his death.
We thought that the message was true.
Sentences from Japanese classical masterpieces
古い燻ぶり返った藁葺の間を通り抜けて磯へ下りると、この辺にこれほどの都会人種が住んでいるかと思うほど、避暑に来た男や女で砂の上が動いていた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
先生は彼の風変りのところや、もう鎌倉にいない事や、色々の話をした末、日本人にさえあまり交際をもたないのに、そういう外国人と近付きになったのは不思議だといったりした。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は最後に先生に向かって、どこかで先生を見たように思うけれども、どうしても思い出せないといった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
もっと前へ進めば、私の予期するあるものが、いつか眼の前に満足に現われて来るだろうと思った。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
けれどもすべての人間に対して、若い血がこう素直に働こうとは思わなかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
帰ってから授業の始まるまでにはまだ二週間の日数があるので、そのうちに一度行っておこうと思った。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
二度来て二度とも会えなかった私は、その言葉を思い出して、理由もない不満をどこかに感じた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は最初から先生には近づきがたい不思議があるように思っていた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
しかしその私だけにはこの直感が後になって事実の上に証拠立てられたのだから、私は若々しいといわれても、馬鹿げていると笑われても、それを見越した自分の直覚をとにかく頼もしくまた嬉しく思っている。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
ゆくりなくまたそれを思い出させられたのは、小春の尽きるに間のない或る晩の事であった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私と行きたくない口実だか何だか、私にはその時の先生が、いかにも子供らしくて変に思われた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私もお墓参りをしますから」実際私には墓参と散歩との区別がほとんど無意味のように思われたのである。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は忽ち雑司ヶ谷で「先生」と呼び掛けた時の記憶を強く思い起した。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
自分の妻さえまだ伴れて行った事がないのです」私は不思議に思った。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は全くそのために先生と人間らしい温かい交際ができたのだと思う。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha