Kanji for surface "表"
表
- Meaning
surface
- Onyomi What is Onyomi?
Reading based on old Chinese pronunciation. - Kunyomi What is Kunyomi?
Reading based on Japanese to express the meaning of kanji.
There are some Kanji characters that need to be fed, such as “嬉しい”. - Strokes What is Strokes?
The stroke order is the order of writing kanji.
Created with the aim of unifying the stroke order as much as possible so as not to cause confusion in learning instruction. - Radical What is Radical?
Radical is a part of a kanji used to classify kanji.
In radical classification, at least one radical is assigned to all Kanji characters.
Sentences including 表
The beautiful of that country is beyond description.
それは表現しにくいですね。
That's hard to say.
Yesterday mary gave me a book the cover of which was blue.
He expressed himself very well in english.
The picture of beauty beyond description.
His death was made known to the public.
I wanted to show them my appreciation.
What is the english for'' kaisha''?
Words fail me.
He stood on the surface of the moon.
Sentences from Japanese classical masterpieces
広い蒼い海の表面に浮いているものは、その近所に私ら二人より外になかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
先生が私に示した時々の素気ない挨拶や冷淡に見える動作は、私を遠ざけようとする不快の表現ではなかったのである。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
けれどもその表情の中には判然いえないような一種の曇りがあった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
「私には解りません」奥さんは予期の外れた時に見る憐れな表情をその咄嗟に現わした」
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私の眼は好事家が骨董でも掘り出す時のように背表紙の金文字をあさった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は彼らを憎むばかりじゃない、彼らが代表している人間というものを、一般に憎む事を覚えたのだ。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
しかし友達が色々と骨を折って、ついに表沙汰にせずに済むようにしてやりました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
色気の付いた私は世の中にある美しいものの代表者として、始めて女を見る事ができたのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は私の敵視する叔父だの叔母だの、その他の親戚だのを、あたかも人類の代表者のごとく考え出しました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
しかしお嬢さんは私の顔色を見て、すぐ不断の表情に帰りました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
女の代表者として私の知っているお嬢さんを、物の数とも思っていないらしかったからです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
いくらKでもそこに気の付かないはずはないのですが、彼はまた彼で、自分の事に一切を集中しているから、私の表情などに注意する暇がなかったのでしょう。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha