Kanji for time "刻"
刻
- Meaning
time
- Onyomi What is Onyomi?
Reading based on old Chinese pronunciation. - Kunyomi What is Kunyomi?
Reading based on Japanese to express the meaning of kanji.
There are some Kanji characters that need to be fed, such as “嬉しい”. - Strokes What is Strokes?
The stroke order is the order of writing kanji.
Created with the aim of unifying the stroke order as much as possible so as not to cause confusion in learning instruction. - Radical What is Radical?
Radical is a part of a kanji used to classify kanji.
In radical classification, at least one radical is assigned to all Kanji characters.
Sentences including 刻
Don't be late for school.
Will the train leave on time?
She would often come late for school.
Not a single person arrived late.
They are hardly likely to come at this late hour.
None of the students were late for school.
I was on time for dinner.
The plane will get in on time.
Don't take it so hard !
His answer to her being late was to fire her.
Sentences from Japanese classical masterpieces
それで翌日もまた先生に会った時刻を見計らって、わざわざ掛茶屋まで出かけてみた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
先刻帯の間へ包んだままの時計を出して見ると、もう八時過ぎであった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
その悲劇のためにむしろ生れ出たともいえる二人の恋愛については、先刻いった通りであった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
奥さんの態度は私に媚びるというほどではなかったけれども、先刻の強い言葉を力めて打ち消そうとする愛嬌に充ちていた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
奥さんはそういいながら、先刻出した西洋菓子の残りを、紙に包んで私の手に持たせた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
お上さんは「いいえお構い申しも致しませんで」と礼を返した後、先刻小供にやった白銅の礼を述べた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
「私は先刻そんなに昂奮したように見えたんですか」「そんなにというほどでもありませんが、少し……」「いや見えても構わない」
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私には先刻懐へ入れた郵便物の中を開けて見ようという目的があった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私はその卓上で奥さんからその日いつもの時刻に肴屋が来なかったので、私たちに食わせるものを買いに町へ行かなければならなかったのだという説明を聞かされました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
Kと私とは各自の時間の都合で出入りの刻限にまた遅速ができてきました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
それは先刻の続きらしかったのですが、前を聞かない私にはまるで解りませんでした。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha