Kanji for collection "集"
集
- Meaning
collection
- Onyomi What is Onyomi?
Reading based on old Chinese pronunciation. - Kunyomi What is Kunyomi?
Reading based on Japanese to express the meaning of kanji.
There are some Kanji characters that need to be fed, such as “嬉しい”. - Strokes What is Strokes?
The stroke order is the order of writing kanji.
Created with the aim of unifying the stroke order as much as possible so as not to cause confusion in learning instruction. - Radical What is Radical?
Radical is a part of a kanji used to classify kanji.
In radical classification, at least one radical is assigned to all Kanji characters.
Sentences including 集
Don't look out the window. concentrate on your work.
John passed among the crowd.
The japanese like to travel in groups.
He gathered his books together.
Let's get together again next year.
I was concentrating on reading.
The meeting broke up at seven.
We get together once a year.
There were a great many people present at the assembly.
All you have to do is to concentrate.
Sentences from Japanese classical masterpieces
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
しかし私は父や母の手前、あんな野鄙な人を集めて騒ぐのは止せともいいかねた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私の想像は日本一の大きな都が、どんなに暗いなかでどんなに動いているだろうかの画面に集められた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私の着いた時は、家族のものが、みんな一つ家の内に集まっていました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
それで三人は顔さえ見るといっしょに集まって、世間話をしながら遊んだのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
すべてこの沿岸はその時分から重に学生の集まる所でしたから、どこでも我々にはちょうど手頃の海水浴場だったのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
いくらKでもそこに気の付かないはずはないのですが、彼はまた彼で、自分の事に一切を集中しているから、私の表情などに注意する暇がなかったのでしょう。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
女には大きな人道の立場から来る愛情よりも、多少義理をはずれても自分だけに集注される親切を嬉しがる性質が、男よりも強いように思われますから。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Rashomon", by Ryūnosuke Akutagawa, original text:Chikuma Bunko, Chikuma Shobo
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私の着いた時は、家族のものが、みんな一つ家の内に集まっていました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
それで三人は顔さえ見るといっしょに集まって、世間話をしながら遊んだのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
すべてこの沿岸はその時分から重に学生の集まる所でしたから、どこでも我々にはちょうど手頃の海水浴場だったのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
いくらKでもそこに気の付かないはずはないのですが、彼はまた彼で、自分の事に一切を集中しているから、私の表情などに注意する暇がなかったのでしょう。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
女には大きな人道の立場から来る愛情よりも、多少義理をはずれても自分だけに集注される親切を嬉しがる性質が、男よりも強いように思われますから。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha