Kanji for look the same "類"
類
- Meaning
look the same
- Onyomi What is Onyomi?
Reading based on old Chinese pronunciation. - Kunyomi What is Kunyomi?
Reading based on Japanese to express the meaning of kanji.
There are some Kanji characters that need to be fed, such as “嬉しい”. - Strokes What is Strokes?
The stroke order is the order of writing kanji.
Created with the aim of unifying the stroke order as much as possible so as not to cause confusion in learning instruction. - Radical What is Radical?
Radical is a part of a kanji used to classify kanji.
In radical classification, at least one radical is assigned to all Kanji characters.
Sentences including 類
Many kinds of birds live in japan.
Check these papers over.
I like flowers of every description.
He knows all manner of animals.
Will you look over these papers?
Only man knows how to use fire.
Should he come , give him this paper.
I want this letter registered.
He is my only living relative.
What kind of people do you like best?
Sentences from Japanese classical masterpieces
――ご親類のお墓ですか」「いいえ」先生はこれ以外に何も答えなかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
先生はその上に私の家族の人数を聞いたり、親類の有無を尋ねたり、叔父や叔母の様子を問いなどした。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
近所にいる親類などは、二日に一人ぐらいの割で代る代る見舞に来た。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私の父が存生中にあつめた道具類は、例の叔父のために滅茶滅茶にされてしまったのですが、それでも多少は残っていました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は私の敵視する叔父だの叔母だの、その他の親戚だのを、あたかも人類の代表者のごとく考え出しました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は金に対して人類を疑ったけれども、愛に対しては、まだ人類を疑わなかったのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私はあれは親類なのだろうか、それともただの知り合いなのだろうかとまず考えて見るのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
Kの養子に行った先は、この人の親類に当るのですから、彼を周旋した時にも、彼を復籍させた時にも、この人の意見が重きをなしていたのだと、Kは私に話して聞かせました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
それから二、三日|経った後の事でしたろう、奥さんとお嬢さんは朝から市ヶ谷にいる親類の所へ行くといって宅を出ました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
親類に相談する必要もない、後から断ればそれで沢山だといいました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
親類はとにかく、当人にはあらかじめ話して承諾を得るのが順序らしいと私が注意した時、奥さんは「大丈夫です。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私の父が存生中にあつめた道具類は、例の叔父のために滅茶滅茶にされてしまったのですが、それでも多少は残っていました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は私の敵視する叔父だの叔母だの、その他の親戚だのを、あたかも人類の代表者のごとく考え出しました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は金に対して人類を疑ったけれども、愛に対しては、まだ人類を疑わなかったのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私はあれは親類なのだろうか、それともただの知り合いなのだろうかとまず考えて見るのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha