Kanji for breast "胸"
胸
- Meaning
breast
- Onyomi What is Onyomi?
Reading based on old Chinese pronunciation. - Kunyomi What is Kunyomi?
Reading based on Japanese to express the meaning of kanji.
There are some Kanji characters that need to be fed, such as “嬉しい”. - Strokes What is Strokes?
The stroke order is the order of writing kanji.
Created with the aim of unifying the stroke order as much as possible so as not to cause confusion in learning instruction. - Radical What is Radical?
Radical is a part of a kanji used to classify kanji.
In radical classification, at least one radical is assigned to all Kanji characters.
Sentences including 胸
His advice came home to me.
She must have some nerve to go and meet him by herself.
度胸があるな。
You have got a lot of nerve.
His words went to my heart.
I felt sorry for her when i heard her story.
He had kept the secret to himself.
He put his hand on his heart.
胸焼けがします。
I have heartburn.
いい度胸してるな。
You have a lot of nerve.
Sentences from Japanese classical masterpieces
あなたの心はとっくの昔からすでに恋で動いているじゃありませんか」私は一応自分の胸の中を調べて見た。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
疑いの塊りをその日その日の情合で包んで、そっと胸の奥にしまっておいた奥さんは、その晩その包みの中を私の前で開けて見せた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
ただ頭というのはあまりに冷やか過ぎるから、私は胸といい直したい。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
二、三、四と指を折って余る時日を勘定して見た時、私は少し自分の度胸を疑った。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
何ともいって来ませんよ」「そうですか」私は先生が私のうちの財産を聞いたり、私の父の病気を尋ねたりするのを、普通の談話――胸に浮かんだままをその通り口にする、普通の談話と思って聞いていた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
こんなものに始終気を奪られがちな私は、さっきまで胸の中にあった問題をどこかへ振り落してしまった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
その日二人の間に起った郊外の談話も、この不得要領の一例として私の胸の裏に残った。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
先生の死に対する想像的な悲哀が、ちょっと奥さんの胸を襲ったらしかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
こういわれる私の胸にはまた父がいつ斃れるか分らないという心配がひらめいた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私が父の病気をよそに、静かに坐ったり書見したりする余裕のあるごとくに、母も眼の前の病人を忘れて、外の事を考えるだけ、胸に空地があるのかしらと疑った。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
兄の頭にも私の胸にも、父はどうせ助からないという考えがあった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
今までざわざわと動いていた私の胸が一度に凝結したように感じた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私の鼓動が停った時、あなたの胸に新しい命が宿る事ができるなら満足です。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
だから他から見ると変なものでも、また自分で考えてみて、矛盾したものでも、私の胸のなかでは平気で両立していたのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha