Kanji for dominate "領"
領
- Meaning
dominate
- Onyomi What is Onyomi?
Reading based on old Chinese pronunciation. - Kunyomi What is Kunyomi?
Reading based on Japanese to express the meaning of kanji.
There are some Kanji characters that need to be fed, such as “嬉しい”. - Strokes What is Strokes?
The stroke order is the order of writing kanji.
Created with the aim of unifying the stroke order as much as possible so as not to cause confusion in learning instruction. - Radical What is Radical?
Radical is a part of a kanji used to classify kanji.
In radical classification, at least one radical is assigned to all Kanji characters.
Sentences including 領
The new president is well spoken of.
The report goes that the president left london yesterday.
The president offered a new plan.
The president refused to answer the question.
The president is to speak on television this evening.
He resigned as president.
Yesterday evening we heard the president talk on television.
He visited japan while he was president.
The french president is to visit japan next month.
Was the president in favor of the plan?
Sentences from Japanese classical masterpieces
この問答は私にとってすこぶる不得要領のものであったが、私はその時|底まで押さずに帰ってしまった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
書斎は茶の間の縁側を突き当って折れ曲った角にあるので、棟の位置からいうと、座敷よりもかえって掛け離れた静かさを領していた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
先生の談話は、この犬と小供のために、結末まで進行する事ができなくなったので、私はついにその要領を得ないでしまった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
その日二人の間に起った郊外の談話も、この不得要領の一例として私の胸の裏に残った。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
「頭が鈍くて要領を得ないのは構いませんが、ちゃんと解ってるくせに、はっきりいってくれないのは困ります」「私は何にも隠してやしません」「隠していらっしゃいます」「あなたは私の思想とか意見とかいうものと、私の過去とを、ごちゃごちゃに考えているんじゃありませんか」
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
何かいい出しても尻が不明瞭に了るために、要領を得ないでしまう事が多くあった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
叔父はもと私の部屋になっていた一間を占領している一番目の男の子を追い出して、私をそこへ入れました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
本郷辺に高等下宿といった風の家がぽつぽつ建てられた時分の事ですから、私は書生として占領し得る最も好い間の様子を心得ていました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
つまりこの二つの部屋は仕切があっても、ないと同じ事で、親子二人が往ったり来たりして、どっち付かずに占領していたのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
場合によってはかえって不快の念さえ起しかねなかったろうと思うのですが、お嬢さんの所作はその点で甚だ要領を得ていたから、私は嬉しかったのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
それから後の奥さんの態度は、さすがに軍人の未亡人だけあって要領を得ていました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
叔父はもと私の部屋になっていた一間を占領している一番目の男の子を追い出して、私をそこへ入れました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
本郷辺に高等下宿といった風の家がぽつぽつ建てられた時分の事ですから、私は書生として占領し得る最も好い間の様子を心得ていました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
つまりこの二つの部屋は仕切があっても、ないと同じ事で、親子二人が往ったり来たりして、どっち付かずに占領していたのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
場合によってはかえって不快の念さえ起しかねなかったろうと思うのですが、お嬢さんの所作はその点で甚だ要領を得ていたから、私は嬉しかったのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
それから後の奥さんの態度は、さすがに軍人の未亡人だけあって要領を得ていました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha