Kanji for sky "空"
空
- Meaning
sky
- Onyomi What is Onyomi?
Reading based on old Chinese pronunciation. - Kunyomi What is Kunyomi?
Reading based on Japanese to express the meaning of kanji.
There are some Kanji characters that need to be fed, such as “嬉しい”.a.keru(あける)
, a.ku(あく)
, ana(あな)
, kara(から)
, muna.shii(むなしい)
, sora(そら)
, su.ku(すく)
, uro(うろ)
, utsu.keru(うつける)
, utsu.ro(うつろ)
- Strokes What is Strokes?
The stroke order is the order of writing kanji.
Created with the aim of unifying the stroke order as much as possible so as not to cause confusion in learning instruction. - Radical What is Radical?
Radical is a part of a kanji used to classify kanji.
In radical classification, at least one radical is assigned to all Kanji characters.
Sentences including 空
The air became warm.
I'm at narita airport right now.
She looked up at the sky.
I met a famous scholar at the airport yesterday.
There were a lot of stars seen in the sky.
Are you free this evening?
To live without air is impossible.
Please tell me how to get to the airport.
He looked up at the night sky.
I have been to the airport to see my father off.
Sentences from Japanese classical masterpieces
青空の色がぎらぎらと眼を射るように痛烈な色を私の顔に投げ付けた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
そうしてその上に彩られる大都会の空気が、記憶の復活に伴う強い刺戟と共に、濃く私の心を染め付けた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
墓地の区切り目に、大きな銀杏が一本空を隠すように立っていた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
「先生|雑司ヶ谷の銀杏はもう散ってしまったでしょうか」「まだ空坊主にはならないでしょう」先生はそう答えながら私の顔を見守った」
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
そこへ先生がある晩家を空けなければならない事情ができてきた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
空の盃でよくああ飽きずに献酬ができると思いますわ」奥さんの言葉は少し手痛かった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
奥さんには空な理屈と聞こえるかも知れませんが、私はそんな上の空でいってる事じゃないんだから」「じゃおっしゃい」「今奥さんが急にいなくなったとしたら、先生は現在の通りで生きていられるでしょうか」「そりゃ分らないわ、あなた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
今まで大きな問題を空に描いて、骨組みだけはほぼでき上っているくらいに考えていた私は、頭を抑えて悩み始めた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
先生が奥さんといっしょに宅を空ける場合には、五十|恰好の切下の女の人がどこからか来て、留守番をするのが例になっていた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
広い都を根拠地として考えている私は、父や母から見ると、まるで足を空に向けて歩く奇体な人間に異ならなかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私が父の病気をよそに、静かに坐ったり書見したりする余裕のあるごとくに、母も眼の前の病人を忘れて、外の事を考えるだけ、胸に空地があるのかしらと疑った。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
空いた方の左手を出して、その郵便を受け取った私はすぐ不審を起した。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
あなたの大事なお父さんの病気をそっち退けにして、何であなたが宅を空けられるものですか。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
こんな乱暴な行為を、上品な今の空気のなかに育ったあなた方に聞かせたら、定めて馬鹿馬鹿しい感じを起すでしょう。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha