Kanji for hidden "隠"
隠
- Meaning
hidden
- Onyomi What is Onyomi?
Reading based on old Chinese pronunciation. - Kunyomi What is Kunyomi?
Reading based on Japanese to express the meaning of kanji.
There are some Kanji characters that need to be fed, such as “嬉しい”. - Strokes What is Strokes?
The stroke order is the order of writing kanji.
Created with the aim of unifying the stroke order as much as possible so as not to cause confusion in learning instruction. - Radical What is Radical?
Radical is a part of a kanji used to classify kanji.
In radical classification, at least one radical is assigned to all Kanji characters.
Sentences including 隠
I saw my mother hide the cake.
There is no disguising the fact from her.
Let's hold fire for a few days.
She hid the secret from her husband all her life.
She tried to hide her mistake from us.
それはどこに隠されているのか。
Where is it hidden?
He hid his dictionary out of sight.
I keep nothing a secret from you.
He tried to keep the secret back from us.
I hid myself so that i might not meet him.
Sentences from Japanese classical masterpieces
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
墓地の区切り目に、大きな銀杏が一本空を隠すように立っていた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は先生に何も隠してはいないつもりです」「目的物がないから動くのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
「どうぞ隠さずにいって下さい」
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
始めのうちは珍しいので、この隠居じみた娯楽が私にも相当の興味を与えたが、少し時日が経つに伴れて、若い私の気力はそのくらいな刺戟で満足できなくなった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
縁台の横から後部へ掛けて植え付けてある杉苗の傍に、熊笹が三坪ほど地を隠すように茂って生えていた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
「頭が鈍くて要領を得ないのは構いませんが、ちゃんと解ってるくせに、はっきりいってくれないのは困ります」「私は何にも隠してやしません」「隠していらっしゃいます」「あなたは私の思想とか意見とかいうものと、私の過去とを、ごちゃごちゃに考えているんじゃありませんか」
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は貧弱な思想家ですけれども、自分の頭で纏め上げた考えをむやみに人に隠しやしません。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
無論奥さんの許諾も必要ですから、私は最初何もかも隠さず打ち明けて、奥さんに頼んだのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
Kはこの人間らしいという言葉のうちに、私が自分の弱点のすべてを隠しているというのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は彼に隠し立てをしてくれるな、すべて思った通りを話してくれと頼みました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
奥さんは私の後ろから隠れるようにして、四畳の中を覗き込みました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
しまいには「あなたは私を嫌っていらっしゃるんでしょう」とか、「何でも私に隠していらっしゃる事があるに違いない」とかいう怨言も聞かなくてはなりません。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha