Kanji for warm "暖"
暖
-  Meaning										warm 
-  Onyomi  What is Onyomi?
 Reading based on old Chinese pronunciation.
-  Kunyomi  What is Kunyomi?
 Reading based on Japanese to express the meaning of kanji.
 There are some Kanji characters that need to be fed, such as “嬉しい”.
-  Strokes  What is Strokes?
 The stroke order is the order of writing kanji.
 Created with the aim of unifying the stroke order as much as possible so as not to cause confusion in learning instruction.
-  Radical  What is Radical?
 Radical is a part of a kanji used to classify kanji.
 In radical classification, at least one radical is assigned to all Kanji characters.
Sentences including 暖
- The air became warm. 
- This winter has been mild. 
- The family received me very warmly. 
- This winter is warm. 
- 暖かくなってきたようだね。 - I think it's getting warmer. 
- In spring days are not always warm. 
- It is as warm today as yesterday. 
- The heating doesn't work. 
- It will become much warmer in march. 
- It is becoming warmer day by day. 
Sentences from Japanese classical masterpieces
- 私も早く帰ってやるんだから、妻君のために」先生が最後に付け加えた「妻君のために」という言葉は妙にその時の私の心を暖かにした。 - from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha 
- from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha 
- Kの室は空虚でしたけれども、火鉢には継ぎたての火が暖かそうに燃えていました。 - from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha 
- 奥さんは枕元に坐って、大方風邪を引いたのだろうから身体を暖ためるがいいといって、湯呑を顔の傍へ突き付けるのです。 - from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha 
- 割合に風のない暖かな日でしたけれども、何しろ冬の事ですから、公園のなかは淋しいものでした。 - from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha 
- Kの室は空虚でしたけれども、火鉢には継ぎたての火が暖かそうに燃えていました。 - from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha 
- 奥さんは枕元に坐って、大方風邪を引いたのだろうから身体を暖ためるがいいといって、湯呑を顔の傍へ突き付けるのです。 - from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha 
- 割合に風のない暖かな日でしたけれども、何しろ冬の事ですから、公園のなかは淋しいものでした。 - from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha 
