Kanji for slightly "細"
細
- Meaning
slightly
- Onyomi What is Onyomi?
Reading based on old Chinese pronunciation. - Kunyomi What is Kunyomi?
Reading based on Japanese to express the meaning of kanji.
There are some Kanji characters that need to be fed, such as “嬉しい”. - Strokes What is Strokes?
The stroke order is the order of writing kanji.
Created with the aim of unifying the stroke order as much as possible so as not to cause confusion in learning instruction. - Radical What is Radical?
Radical is a part of a kanji used to classify kanji.
In radical classification, at least one radical is assigned to all Kanji characters.
Sentences including 細
A fine rain was falling.
Such a trivial thing is out of the question.
He had his wife die two years ago.
Love me little , love me long.
He gets angry over trivial things.
Love me lithe , love me long.
He is delicate.
Sentences from Japanese classical masterpieces
私が丸い墓石だの細長い御影の碑だのを指して、しきりにかれこれいいたがるのを、始めのうちは黙って聞いていたが、しまいに「あなたは死という事実をまだ真面目に考えた事がありませんね」といった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
何しろ傍に寝ていた細君が看病をする暇もなんにもないくらいなんですからね。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
夜中にちょっと苦しいといって、細君を起したぎり、翌る朝はもう死んでいたんです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
しかも細君は夫が寝ているとばかり思ってたんだっていうんだから」今まで楽天的に傾いていた私は急に不安になった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
やがて若葉に鎖ざされたように蓊欝した小高い一構えの下に細い路が開けた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
細い杉苗の頂に投げ被せてあった先生の帽子が風に吹かれて落ちた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
大抵世間じゃ旦那が先で、細君が後へ残るのが当り前のようになってるね」「そう極った訳でもないわ。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
その上年寄が二人ぎりで田舎にいるのは定めて心細いだろう、我々も子として遺憾の至りであるというような感傷的な文句さえ使った。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
原稿紙へ細字で三枚ばかり国へ帰ってから以後の自分というようなものを題目にして書き綴ったのを送る事にした。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は先生に郵便を出す時、ふと幅の細い帯を楽に後ろで結んでいるその人の姿を思い出した。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は取り散らした書物の間に坐って、心細そうな父の態度と言葉とを、幾度か繰り返し眺めた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
できるだけ簡略な言葉で父の病気の危篤に陥りつつある旨も付け加えたが、それでも気が済まなかったから、委細手紙として、細かい事情をその日のうちに認めて郵便で出した。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
それで直ぐ草原を横切って、細い通りを北の方へ進んで行きました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
しかしその些細な事を重ねて行くうちに、疑惑は段々と根を張って来ます。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
我々はまた比較的内部の空気ばかり吸っているので、校内の事は細大ともに世の中に知れ渡っているはずだと思い過ぎる癖があります。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha