Kanji for warm "温"
温
- Meaning
warm
- Onyomi What is Onyomi?
Reading based on old Chinese pronunciation. - Kunyomi What is Kunyomi?
Reading based on Japanese to express the meaning of kanji.
There are some Kanji characters that need to be fed, such as “嬉しい”. - Strokes What is Strokes?
The stroke order is the order of writing kanji.
Created with the aim of unifying the stroke order as much as possible so as not to cause confusion in learning instruction. - Radical What is Radical?
Radical is a part of a kanji used to classify kanji.
In radical classification, at least one radical is assigned to all Kanji characters.
Sentences including 温
This winter has been mild.
I want something hot to drink.
The hot spring will do you good.
There are a lot of hot springs in japan.
She has a kind heart.
温度はいくらですか。
What is the temperature?
気温はどのくらいですか。
What's the temperature?
温かいうちに食べよう。
Let's eat while the food is warm.
She is a quiet woman.
The town is famous for its hot spring.
Sentences from Japanese classical masterpieces
私は全くそのために先生と人間らしい温かい交際ができたのだと思う。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私の心臓を立ち割って、温かく流れる血潮を啜ろうとしたからです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
一年のうちで、七、八の二月をその中に包まれて、穴に入った蛇のように凝としているのは、私に取って何よりも温かい好い心持だったのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
今に融けて温かい水になれば、自分で自分に気が付く時機が来るに違いないと思ったのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私はその頃になって、ようやく外套の下に体の温味を感じ出したぐらいです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
だからKが一直線に愛の目的物に向って猛進しないといって、決してその愛の生温い事を証拠立てる訳にはゆきません。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私の心臓を立ち割って、温かく流れる血潮を啜ろうとしたからです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
一年のうちで、七、八の二月をその中に包まれて、穴に入った蛇のように凝としているのは、私に取って何よりも温かい好い心持だったのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
今に融けて温かい水になれば、自分で自分に気が付く時機が来るに違いないと思ったのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私はその頃になって、ようやく外套の下に体の温味を感じ出したぐらいです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
だからKが一直線に愛の目的物に向って猛進しないといって、決してその愛の生温い事を証拠立てる訳にはゆきません。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha