Kanji for thin "薄"
薄
- Meaning
thin
- Onyomi What is Onyomi?
Reading based on old Chinese pronunciation. - Kunyomi What is Kunyomi?
Reading based on Japanese to express the meaning of kanji.
There are some Kanji characters that need to be fed, such as “嬉しい”. - Strokes What is Strokes?
The stroke order is the order of writing kanji.
Created with the aim of unifying the stroke order as much as possible so as not to cause confusion in learning instruction. - Radical What is Radical?
Radical is a part of a kanji used to classify kanji.
In radical classification, at least one radical is assigned to all Kanji characters.
Sentences including 薄
コーヒーは薄いのが好きです。
I'd like my coffee weak.
I dress lightly all the time.
She is always cold-hearted.
There is little hope of my success.
It's impossible to work in a room this dim.
Sentences from Japanese classical masterpieces
しかし帰って二日三日と経つうちに、鎌倉にいた時の気分が段々薄くなって来た。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
「書生時代よ」「書生時代から先生を知っていらっしゃったんですか」奥さんは急に薄赤い顔をした」
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
しかし薄赤い顔をした奥さんはそれより以上の話をしたくないようだったので、私の方でも深くは聞かずにおいた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
しかしこれから先のあなたに起るべき変化を予想して見ると、なお苦しくなります」「私はそれほど軽薄に思われているんですか。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
奥さんの不安も実はそこに漂う薄い雲に似た疑惑から出て来ていた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
でなければ、薄暗い書庫にはいって、高い本棚のあちらこちらを見廻した。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
考えているうちに自分が自分に気の変りやすい軽薄もののように思われて来た。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
人間のどうする事もできない持って生れた軽薄を、果敢ないものに観じた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
古い麦藁帽の後ろへ、日除のために括り付けた薄汚ないハンケチをひらひらさせながら、井戸のある裏手の方へ廻って行った。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
雨や風に打たれたりまた吹かれたりしたその藁の色はとくに変色して、薄く灰色を帯びた上に、所々の凸凹さえ眼に着いた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
父は自分の眼の前に薄暗く映る死の影を眺めながら、まだ遺言らしいものを口に出さなかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
先生の過去、かつて先生が私に話そうと約束した薄暗いその過去、そんなものは私に取って、全く無用であった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
ただ一つその夏の出来事として、私の心にむしろ薄暗い影を投げたのは、叔父夫婦が口を揃えて、まだ高等学校へ入ったばかりの私に結婚を勧める事でした。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は手もなく、魔の通る前に立って、その瞬間の影に一生を薄暗くされて気が付かずにいたのと同じ事です。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
その代り私は薄い板で造った足の畳み込める華奢な食卓を奥さんに寄附しました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
精神的に向上心がないものは馬鹿だといって、何だか私をさも軽薄もののようにやり込めるのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は結婚してから、この感情がだんだん薄らいで行くのを自覚しました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha