Kanji for depth "深"
深
- Meaning
depth
- Onyomi What is Onyomi?
Reading based on old Chinese pronunciation. - Kunyomi What is Kunyomi?
Reading based on Japanese to express the meaning of kanji.
There are some Kanji characters that need to be fed, such as “嬉しい”. - Strokes What is Strokes?
The stroke order is the order of writing kanji.
Created with the aim of unifying the stroke order as much as possible so as not to cause confusion in learning instruction. - Radical What is Radical?
Radical is a part of a kanji used to classify kanji.
In radical classification, at least one radical is assigned to all Kanji characters.
Sentences including 深
I'm a careful man.
How deep this lake is !
The river is deep here.
I took the job without giving it much thought.
Please listen carefully.
Careful as he was he made unexpected mistakes.
This river is deepest here.
What an interesting novel this is !
He was deeply moved by the story.
She fell into a deep sleep.
Sentences from Japanese classical masterpieces
私は浅い水を頭の上まで跳かして相当の深さの所まで来て、そこから先生を目標に抜手を切った。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
家庭の一員として暮した事のない私のことだから、深い消息は無論|解らなかったけれども、座敷で私と対坐している時、先生は何かのついでに、下女を呼ばないで、奥さんを呼ぶ事があった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
しかし薄赤い顔をした奥さんはそれより以上の話をしたくないようだったので、私の方でも深くは聞かずにおいた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
奥さんは慎みのために、先生はまたそれ以上の深い理由のために。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は女というものに深い交際をした経験のない迂闊な青年であった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
今しがた奥さんの美しい眼のうちに溜った涙の光と、それから黒い眉毛の根に寄せられた八の字を記憶していた私は、その変化を異常なものとして注意深く眺めた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
あれはどういう意味ですか」「意味といって、深い意味もありません。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
君にはどう見えるか知らないが、私はこれで大変執念深い男なんだから。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は自分に関係の深い部門の書籍棚の前に立って、隅から隅まで一冊ずつ点検して行った。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
「勿体ない話だが、天子さまのご病気も、お父さんのとまあ似たものだろうな」こういう父の顔には深い掛念の曇りがかかっていた」
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
見渡す限り緑が一面に深く茂っているだけでも、神経が休まります。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
要するに奥さん始め家のものが、僻んだ私の眼や疑い深い私の様子に、てんから取り合わなかったのが、私に大きな幸福を与えたのでしょう。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
Kはそんな事よりも、もっと深い意味の日蓮が知りたかったのでしょう。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
だからいくら疑い深い私でも、明白な彼の答えを腹の中で否定する気は起りようがなかったのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
何にも知らないKはただ沈んでいただけで、少しも疑い深い眼を私に向けません。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は忽然と冷たくなったこの友達によって暗示された運命の恐ろしさを深く感じたのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha