Kanji for capital "都"
都
- Meaning
capital
- Onyomi What is Onyomi?
Reading based on old Chinese pronunciation. - Kunyomi What is Kunyomi?
Reading based on Japanese to express the meaning of kanji.
There are some Kanji characters that need to be fed, such as “嬉しい”. - Strokes What is Strokes?
The stroke order is the order of writing kanji.
Created with the aim of unifying the stroke order as much as possible so as not to cause confusion in learning instruction. - Radical What is Radical?
Radical is a part of a kanji used to classify kanji.
In radical classification, at least one radical is assigned to all Kanji characters.
Sentences including 都
I have stayed in kyoto for three days.
He will reach kyoto the day after tomorrow.
I went as far as kyoto by train.
Kyoto is visited by many tourists.
I was born in kyoto in 1980.
いつ都合がいいですか。
So , when is it convenient for you?
京都はいかがですか。
How do you like kyoto?
Kyoto has many places to see.
There are many old temples in kyoto.
I'll take a trip to kyoto next month.
Sentences from Japanese classical masterpieces
古い燻ぶり返った藁葺の間を通り抜けて磯へ下りると、この辺にこれほどの都会人種が住んでいるかと思うほど、避暑に来た男や女で砂の上が動いていた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
そうしてその上に彩られる大都会の空気が、記憶の復活に伴う強い刺戟と共に、濃く私の心を染め付けた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私の母から受け取った手紙の中に、父の病気の経過が面白くない様子を書いて、今が今という心配もあるまいが、年が年だから、できるなら都合して帰って来てくれと頼むように付け足してあった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
一度などは職務の都合もあろうが、できるなら繰り合せてこの夏ぐらい一度顔だけでも見に帰ったらどうだとまで書いた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
都会から懸け隔たった森や田の中に住んでいる女の常として、母はこういう事に掛けてはまるで無知識であった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
父はその夜また気を更えて、客を呼ぶなら何日にするかと私の都合を聞いた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
都合の好いも悪いもなしにただぶらぶら古い家の中に寝起きしている私に、こんな問いを掛けるのは、父の方が折れて出たのと同じ事であった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私の想像は日本一の大きな都が、どんなに暗いなかでどんなに動いているだろうかの画面に集められた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私はその黒いなりに動かなければ仕末のつかなくなった都会の、不安でざわざわしているなかに、一点の燈火のごとくに先生の家を見た。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
広い都を根拠地として考えている私は、父や母から見ると、まるで足を空に向けて歩く奇体な人間に異ならなかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
父は旨いものを口に入れられる都には住んでいなかったのである。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
といって、折角都合して来たには来たが、間に合わなかったといわれるのも辛かった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
そのお父さんの生死を忘れているような私の態度こそ不都合です。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
業務の都合からいえば、今までの居宅に寝起きする方が、二|里も隔った私の家に移るより遥かに便利だといって笑いました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
都合の好い仮面を人が貸してくれたのを、かえって仕合せとして喜びました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
Kと私とは各自の時間の都合で出入りの刻限にまた遅速ができてきました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は今朝彼から聞いた事について、もっと詳しい話をしたいが、彼の都合はどうだと、とうとうこっちから切り出しました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha