Kanji for kyoto "京"
京
- Meaning
kyoto
- Onyomi What is Onyomi?
Reading based on old Chinese pronunciation. - Kunyomi What is Kunyomi?
Reading based on Japanese to express the meaning of kanji.
There are some Kanji characters that need to be fed, such as “嬉しい”. - Strokes What is Strokes?
The stroke order is the order of writing kanji.
Created with the aim of unifying the stroke order as much as possible so as not to cause confusion in learning instruction. - Radical What is Radical?
Radical is a part of a kanji used to classify kanji.
In radical classification, at least one radical is assigned to all Kanji characters.
Sentences including 京
In comparison with tokyo , london is small.
I have stayed in kyoto for three days.
He will reach kyoto the day after tomorrow.
He entered tokyo university this spring.
Are you going to go to tokyo tomorrow?
He came to tokyo at the age of three.
I went as far as kyoto by train.
He started from tokyo for osaka by car.
Kyoto is visited by many tourists.
I was born in kyoto in 1980.
Sentences from Japanese classical masterpieces
それで夏休みに当然帰るべきところを、わざと避けて東京の近くで遊んでいたのである。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
先生の元の同級生などで、その頃東京にいるものはほとんど二人か三人しかないという事も知っていた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
しかし先生の何もしないで遊んでいるという事は、東京へ帰って少し経ってから始めて分った。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
先生と同郷の友人で地方の病院に奉職しているものが上京したため、先生は外の二、三名と共に、ある所でその友人に飯を食わせなければならなくなった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
正月上京する時に持参するからそれまで待ってくれるようにと断わった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
「こんど東京へ行くときには椎茸でも持って行ってお上げ」「ええ、しかし先生が干した椎茸なぞを食うかしら」「旨くはないが、別に嫌いな人もないだろう」私には椎茸と先生を結び付けて考えるのが変であった」
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
その上私は国へ帰るたびに、父にも母にも解らない変なところを東京から持って帰った。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
しかし暑い盛りの八月を東京まで来て送ろうとも考えていなかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は暇乞いをする時先生夫婦に述べた通り、それから三日目の汽車で東京を立って国へ帰った。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
そう考える私はまたここの土を離れて、東京で気楽に暮らして行けるだろうか。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
あの目眩るしい東京の下宿の二階で、遠く走る電車の音を耳にしながら、頁を一枚一枚にまくって行く方が、気に張りがあって心持よく勉強ができた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha