Kanji for press "押"
押
- Meaning
press
- Onyomi What is Onyomi?
Reading based on old Chinese pronunciation. - Kunyomi What is Kunyomi?
Reading based on Japanese to express the meaning of kanji.
There are some Kanji characters that need to be fed, such as “嬉しい”. - Strokes What is Strokes?
The stroke order is the order of writing kanji.
Created with the aim of unifying the stroke order as much as possible so as not to cause confusion in learning instruction. - Radical What is Radical?
Radical is a part of a kanji used to classify kanji.
In radical classification, at least one radical is assigned to all Kanji characters.
Sentences including 押
A young man broke into my house last night.
He always imposes his opinion on me.
He tried with all his might to push the door open.
The policeman caught the thief.
He pushed past me.
I was crowded out.
We gave the car a push.
ドアを押し開けられますか。
Can you push the door open?
They burst the door open.
ドアは押されて開いた。
The door pushed open.
Sentences from Japanese classical masterpieces
この問答は私にとってすこぶる不得要領のものであったが、私はその時|底まで押さずに帰ってしまった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
しかし医者はただ用心が肝要だと注意するだけで、念を押しても判然した事を話してくれなかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
首肯かない時は、母が声を張りあげて、何々さんです、分りましたかと念を押した。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
床の横に違い棚があって、縁と反対の側には一間の押入れが付いていました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
それから海へ入ると、波に押し倒されて、すぐ手だの足だのを擦り剥くのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私はすぐ両肱を火鉢の縁から取り除けて、心持それをKの方へ押しやるようにしました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
その代り五、六分経ったと思う頃に、押入をがらりと開けて、床を延べる音が手に取るように聞こえました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私はあの事件について何か話すつもりではなかったのかと念を押してみました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Rashomon", by Ryūnosuke Akutagawa, original text:Chikuma Bunko, Chikuma Shobo
from "Rashomon", by Ryūnosuke Akutagawa, original text:Chikuma Bunko, Chikuma Shobo
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
床の横に違い棚があって、縁と反対の側には一間の押入れが付いていました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
それから海へ入ると、波に押し倒されて、すぐ手だの足だのを擦り剥くのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私はすぐ両肱を火鉢の縁から取り除けて、心持それをKの方へ押しやるようにしました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
その代り五、六分経ったと思う頃に、押入をがらりと開けて、床を延べる音が手に取るように聞こえました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私はあの事件について何か話すつもりではなかったのかと念を押してみました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha