Kanji for broadcast "報"
報
- Meaning
broadcast
- Onyomi What is Onyomi?
Reading based on old Chinese pronunciation. - Kunyomi What is Kunyomi?
Reading based on Japanese to express the meaning of kanji.
There are some Kanji characters that need to be fed, such as “嬉しい”. - Strokes What is Strokes?
The stroke order is the order of writing kanji.
Created with the aim of unifying the stroke order as much as possible so as not to cause confusion in learning instruction. - Radical What is Radical?
Radical is a part of a kanji used to classify kanji.
In radical classification, at least one radical is assigned to all Kanji characters.
Sentences including 報
The report was sent within the same day.
The report goes that the president left london yesterday.
According to the weather report , it will snow tonight.
Can the report be true?
He reported his accident to the police.
He put this information to good use.
His report does not sound true.
Have you sent in your report?
The weather forecast says that it's going to snow this evening.
The weather forecast say it's going to rain tomorrow.
Sentences from Japanese classical masterpieces
ところが私が鎌倉に着いて三日と経たないうちに、私を呼び寄せた友達は、急に国元から帰れという電報を受け取った。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
電報には母が病気だからと断ってあったけれども友達はそれを信じなかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
そうして自分が欺かれた返報に、残酷な復讐をするようになるものだから」「そりゃどういう意味ですか」「かつてはその人の膝の前に跪いたという記憶が、今度はその人の頭の上に足を載せさせようとするのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
崩御の報知が伝えられた時、父はその新聞を手にして、「ああ、ああ」といった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
それで両方へいよいよという場合には電報を打つから出て来いという意味を書き込めた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
悲痛な風が田舎の隅まで吹いて来て、眠たそうな樹や草を震わせている最中に、突然私は一通の電報を先生から受け取った。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
洋服を着た人を見ると犬が吠えるような所では、一通の電報すら大事件であった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
電報にはちょっと会いたいが来られるかという意味が簡単に書いてあった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
「とにかく私の手紙はまだ向うへ着いていないはずだから、この電報はその前に出したものに違いないですね」私は母に向かってこんな分り切った事をいった」
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私の手紙を読まない前に、先生がこの電報を打ったという事が、先生を解釈する上において、何の役にも立たないのは知れているのに。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
傍にいる母は、それに釣り込まれたのか、病人に気力を付けるためか、先生から電報のきた事を、あたかも私の位置が父の希望する通り東京にあったように話した。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
あなたは返電を掛けて、今東京へは出られないと断って来ましたが、私は失望して永らくあの電報を眺めていました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha