Kanji for policy "策"
策
- Meaning
policy
- Onyomi What is Onyomi?
Reading based on old Chinese pronunciation. - Kunyomi What is Kunyomi?
Reading based on Japanese to express the meaning of kanji.
There are some Kanji characters that need to be fed, such as “嬉しい”. - Strokes What is Strokes?
The stroke order is the order of writing kanji.
Created with the aim of unifying the stroke order as much as possible so as not to cause confusion in learning instruction. - Radical What is Radical?
Radical is a part of a kanji used to classify kanji.
In radical classification, at least one radical is assigned to all Kanji characters.
Sentences including 策
The phone call was a trick to get him out of the house.
It is advisable for him to go.
It's all up with me.
I've made up my mind to come up with a better solution.
Sentences from Japanese classical masterpieces
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
すると今まで親切に見えた人が、急に狡猾な策略家として私の眼に映じて来たのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私の煩悶は、奥さんと同じようにお嬢さんも策略家ではなかろうかという疑問に会って始めて起るのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
それがお嬢さんを早く片付けた方が得策だろうかという意味だと判然した時、私はなるべく緩くらな方がいいだろうと答えました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
そうして当分|身体を楽にして、遊ぶ方が大きな将来のために得策だと忠告しました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
こっちも彼の前に同じ意味の自白をしたものだろうか、それとも打ち明けずにいる方が得策だろうか、私はそんな利害を考えて黙っていたのではありません。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
無論策略からですが、その態度に相応するくらいな緊張した気分もあったのですから、自分に滑稽だの羞恥だのを感ずる余裕はありませんでした。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
「おれは策略で勝っても人間としては負けたのだ」という感じが私の胸に渦巻いて起りました」
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
それが疾風のごとく私を通過したあとで、私はまたああ失策ったと思いました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
すると今まで親切に見えた人が、急に狡猾な策略家として私の眼に映じて来たのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私の煩悶は、奥さんと同じようにお嬢さんも策略家ではなかろうかという疑問に会って始めて起るのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
それがお嬢さんを早く片付けた方が得策だろうかという意味だと判然した時、私はなるべく緩くらな方がいいだろうと答えました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
そうして当分|身体を楽にして、遊ぶ方が大きな将来のために得策だと忠告しました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
こっちも彼の前に同じ意味の自白をしたものだろうか、それとも打ち明けずにいる方が得策だろうか、私はそんな利害を考えて黙っていたのではありません。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
無論策略からですが、その態度に相応するくらいな緊張した気分もあったのですから、自分に滑稽だの羞恥だのを感ずる余裕はありませんでした。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
「おれは策略で勝っても人間としては負けたのだ」という感じが私の胸に渦巻いて起りました」
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
それが疾風のごとく私を通過したあとで、私はまたああ失策ったと思いました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha