Kanji for forgiveness "許"
許
- Meaning
forgiveness
- Onyomi What is Onyomi?
Reading based on old Chinese pronunciation. - Kunyomi What is Kunyomi?
Reading based on Japanese to express the meaning of kanji.
There are some Kanji characters that need to be fed, such as “嬉しい”. - Strokes What is Strokes?
The stroke order is the order of writing kanji.
Created with the aim of unifying the stroke order as much as possible so as not to cause confusion in learning instruction. - Radical What is Radical?
Radical is a part of a kanji used to classify kanji.
In radical classification, at least one radical is assigned to all Kanji characters.
Sentences including 許
I got leave to go home.
The teacher allowed him to go home.
Weather permitting , i'll start tomorrow.
He failed to pass his driving test.
The teacher didn't permit me to leave early.
Be on your guard against him.
He was excused on the ground that he way young.
Mother allowed me to go abroad.
No one is to leave without permission.
You won't be allowed another mistake.
Sentences from Japanese classical masterpieces
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
「あなたのお父さんが亡くなられるのを、今から予想してかかるような言葉遣いをするのが気に触ったら許してくれたまえ」
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私の父の前には善人であったらしい彼らは、父の死ぬや否や許しがたい不徳義漢に変ったのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
時間に束縛を許さない悠長な田舎に帰った私は、お蔭で好もしくない社交上の苦痛から救われたも同じ事であったが、私を理解しない母は少しもそこに気が付いていないらしかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
あなたに許してもらわなくてはなりません。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私はその前から両親の許可を得て、東京へ出るはずになっていましたので、母はそれもついでにいうつもりらしかったのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
無論奥さんの許諾も必要ですから、私は最初何もかも隠さず打ち明けて、奥さんに頼んだのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
けれども彼の安心がもしお嬢さんに対してであるとすれば、私は決して彼を許す事ができなくなるのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
日本の習慣として、そういう事は許されていないのだという自覚が、その頃の私には強くありました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私の心がKを忘れ得るくらい、一方に緊張していたとみればそれまでですが、私の良心がまたそれを許すべきはずはなかったのですから。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
もし私が亡友に対すると同じような善良な心で、妻の前に懺悔の言葉を並べたなら、妻は嬉し涙をこぼしても私の罪を許してくれたに違いないのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
しかし下人にとっては、この雨の夜に、この羅生門の上で、死人の髪の毛を抜くと云う事が、それだけで既に許すべからざる悪であった。
from "Rashomon", by Ryūnosuke Akutagawa, original text:Chikuma Bunko, Chikuma Shobo
あなたに許してもらわなくてはなりません。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私はその前から両親の許可を得て、東京へ出るはずになっていましたので、母はそれもついでにいうつもりらしかったのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
無論奥さんの許諾も必要ですから、私は最初何もかも隠さず打ち明けて、奥さんに頼んだのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
けれども彼の安心がもしお嬢さんに対してであるとすれば、私は決して彼を許す事ができなくなるのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
日本の習慣として、そういう事は許されていないのだという自覚が、その頃の私には強くありました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私の心がKを忘れ得るくらい、一方に緊張していたとみればそれまでですが、私の良心がまたそれを許すべきはずはなかったのですから。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
もし私が亡友に対すると同じような善良な心で、妻の前に懺悔の言葉を並べたなら、妻は嬉し涙をこぼしても私の罪を許してくれたに違いないのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha