Kanji for cultivate "修"
修
- Meaning
cultivate
- Onyomi What is Onyomi?
Reading based on old Chinese pronunciation. - Kunyomi What is Kunyomi?
Reading based on Japanese to express the meaning of kanji.
There are some Kanji characters that need to be fed, such as “嬉しい”. - Strokes What is Strokes?
The stroke order is the order of writing kanji.
Created with the aim of unifying the stroke order as much as possible so as not to cause confusion in learning instruction. - Radical What is Radical?
Radical is a part of a kanji used to classify kanji.
In radical classification, at least one radical is assigned to all Kanji characters.
Sentences including 修
My bicycle needs fixing.
The rule should be revised.
He repaired my watch for me.
My watch needs to be repaired.
Our telephone is out of order so i shall have it repaired.
The road is under repair.
I can't seem to get him to fix this machine.
The building is incapable of repair.
I put my watch in for repair.
He repairs his own car.
Sentences from Japanese classical masterpieces
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
しかし東京へ修業に出たばかりの私には、それが遠眼鏡で物を見るように、遥か先の距離に望まれるだけでした。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
後から考えると、私自身がすでにその組だったのですが、私はそれさえ分らずに、ただ子供らしく愉快に修学の道を歩いて行きました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は修業中のからだですから、学生として大切な時間を奪われるのは非常の苦痛だとも考えました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
しかし次男を東京へ修業に出すほどの余力があったかどうか知りません。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
また修業に出られる便宜があるので、養子の相談が纏まったものかどうか、そこも私には分りません。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
大抵は書物の話と学問の話と、未来の事業と、抱負と、修養の話ぐらいで持ち切っていたのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私がこういった時、彼はただ自分の修養が足りないから、他にはそう見えるかも知れないと答えただけで、一向私を反駁しようとしませんでした。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
洛中がその始末であるから、羅生門の修理などは、元より誰も捨てて顧る者がなかった。
from "Rashomon", by Ryūnosuke Akutagawa, original text:Chikuma Bunko, Chikuma Shobo
しかし東京へ修業に出たばかりの私には、それが遠眼鏡で物を見るように、遥か先の距離に望まれるだけでした。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
後から考えると、私自身がすでにその組だったのですが、私はそれさえ分らずに、ただ子供らしく愉快に修学の道を歩いて行きました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は修業中のからだですから、学生として大切な時間を奪われるのは非常の苦痛だとも考えました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
しかし次男を東京へ修業に出すほどの余力があったかどうか知りません。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
また修業に出られる便宜があるので、養子の相談が纏まったものかどうか、そこも私には分りません。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
大抵は書物の話と学問の話と、未来の事業と、抱負と、修養の話ぐらいで持ち切っていたのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私がこういった時、彼はただ自分の修養が足りないから、他にはそう見えるかも知れないと答えただけで、一向私を反駁しようとしませんでした。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha