Kanji for home "宅"
宅
- Meaning
home
- Onyomi What is Onyomi?
Reading based on old Chinese pronunciation. - Kunyomi What is Kunyomi?
Reading based on Japanese to express the meaning of kanji.
There are some Kanji characters that need to be fed, such as “嬉しい”. - Strokes What is Strokes?
The stroke order is the order of writing kanji.
Created with the aim of unifying the stroke order as much as possible so as not to cause confusion in learning instruction. - Radical What is Radical?
Radical is a part of a kanji used to classify kanji.
In radical classification, at least one radical is assigned to all Kanji characters.
Sentences including 宅
My father got home late last night.
Hardly had we come home when it began to rain.
お宅にお送りしましょう。
Let me take you home.
I got leave to go home.
She takes a taxi from the station to her house.
The teacher allowed him to go home.
He came home at ten.
できればもう帰宅したいのですが。
I would like to go home now.
He had just come home when i called.
My father came home just now.
Sentences from Japanese classical masterpieces
私は先生と別れる時に、「これから折々お宅へ伺っても宜ござんすか」と聞いた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
鎌倉にいた時、私は先生自身の口から、いつでも大抵宅にいるという事を聞いた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
「すぐお宅へお帰りですか」「ええ別に寄る所もありませんから」二人はまた黙って南の方へ坂を下りた」
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
「先生のお宅の墓地はあすこにあるんですか」と私がまた口を利き出した」
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
しかし私は先生を研究する気でその宅へ出入りをするのではなかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は月に二度もしくは三度ずつ必ず先生の宅へ行くようになった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
「あなたは何でそうたびたび私のようなものの宅へやって来るのですか」「何でといって、そんな特別な意味はありません」
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
そんならなぜあなたはそうたびたび私の宅へ来るのですか」ここでもこの間の言葉がまた先生の口から繰り返された。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
今に私の宅の方へは足が向かなくなります」先生はこういって淋しい笑い方をした。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
その方が淋しくなくって好いから」先生の宅は夫婦と下女だけであった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
先生の宅は玄関の次がすぐ座敷になっているので、格子の前に立っていた私の耳にその言逆いの調子だけはほぼ分った。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
「先生はなぜああやって、宅で考えたり勉強したりなさるだけで、世の中へ出て仕事をなさらないんでしょう」「あの人は駄目ですよ」
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私の行ったのはまだ灯の点くか点かない暮れ方であったが、几帳面な先生はもう宅にいなかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha