Kanji for catching "捕"
捕
- Meaning
catching
- Onyomi What is Onyomi?
Reading based on old Chinese pronunciation. - Kunyomi What is Kunyomi?
Reading based on Japanese to express the meaning of kanji.
There are some Kanji characters that need to be fed, such as “嬉しい”. - Strokes What is Strokes?
The stroke order is the order of writing kanji.
Created with the aim of unifying the stroke order as much as possible so as not to cause confusion in learning instruction. - Radical What is Radical?
Radical is a part of a kanji used to classify kanji.
In radical classification, at least one radical is assigned to all Kanji characters.
Sentences including 捕
This is the fish he caught.
My brother caught a big fish.
I managed to take hold of him this afternoon.
We caught the thief.
The old man captured a big fish.
The fish caught in this river are all nice.
No wonder he was arrested.
The police are certain to get him in the end wherever he may go.
あなたを逮捕します。
You are under arrest.
He is in chains.
Sentences from Japanese classical masterpieces
あなたが無遠慮に私の腹の中から、或る生きたものを捕まえようという決心を見せたからです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
ただこの前|勧められた時には、何らの目的物がなかったのに、今度はちゃんと肝心の当人を捕まえていたので、私はなお困らせられたのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
もし愛という不可思議なものに両端があって、その高い端には神聖な感じが働いて、低い端には性欲が動いているとすれば、私の愛はたしかにその高い極点を捕まえたものです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
山で生捕られた動物が、檻の中で抱き合いながら、外を睨めるようなものでしたろう。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は始終機会を捕える気でKを観察していながら、変に高踏的な彼の態度をどうする事もできなかったのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
しかし二日|経っても三日経っても、私はそれを捕まえる事ができません。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
そうして、またさっきこの門の上へ上って、この老婆を捕えた時の勇気とは、全然、反対な方向に動こうとする勇気である。
from "Rashomon", by Ryūnosuke Akutagawa, original text:Chikuma Bunko, Chikuma Shobo
あなたが無遠慮に私の腹の中から、或る生きたものを捕まえようという決心を見せたからです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
ただこの前|勧められた時には、何らの目的物がなかったのに、今度はちゃんと肝心の当人を捕まえていたので、私はなお困らせられたのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
もし愛という不可思議なものに両端があって、その高い端には神聖な感じが働いて、低い端には性欲が動いているとすれば、私の愛はたしかにその高い極点を捕まえたものです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
山で生捕られた動物が、檻の中で抱き合いながら、外を睨めるようなものでしたろう。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は始終機会を捕える気でKを観察していながら、変に高踏的な彼の態度をどうする事もできなかったのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
しかし二日|経っても三日経っても、私はそれを捕まえる事ができません。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha