Kanji for please "御"
御
- Meaning
please
- Onyomi What is Onyomi?
Reading based on old Chinese pronunciation. - Kunyomi What is Kunyomi?
Reading based on Japanese to express the meaning of kanji.
There are some Kanji characters that need to be fed, such as “嬉しい”.mi(み) , o(お) , on(おん) , osa.meru(おさめる)
- Strokes What is Strokes?
The stroke order is the order of writing kanji.
Created with the aim of unifying the stroke order as much as possible so as not to cause confusion in learning instruction. - Radical What is Radical?
Radical is a part of a kanji used to classify kanji.
In radical classification, at least one radical is assigned to all Kanji characters.
Sentences including 御
How is it going with your family?
Can i have a doctor look at me?
I am very pleased to hear of your success.
Is there anything i can do for you?
Say your prayers before you eat.
I'll show you around the town.
This will be the book you're looking for.
What do you want me to do?
Won't you have some more tea?
Breakfast is ready.
Sentences from Japanese classical masterpieces
私が丸い墓石だの細長い御影の碑だのを指して、しきりにかれこれいいたがるのを、始めのうちは黙って聞いていたが、しまいに「あなたは死という事実をまだ真面目に考えた事がありませんね」といった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
鄭寧に礼を述べた奥さんは、次の間へ立つ時、その折を持って見て、軽いのに驚かされたのか、「こりゃ何の御菓子」と聞いた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
崩御の報知が伝えられた時、父はその新聞を手にして、「ああ、ああ」といった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私はわざわざ御茶の水の家具屋へ行って、私の工夫通りにそれを造り上げさせたのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
御大葬の夜私はいつもの通り書斎に坐って、相図の号砲を聞きました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私はわざわざ御茶の水の家具屋へ行って、私の工夫通りにそれを造り上げさせたのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
御大葬の夜私はいつもの通り書斎に坐って、相図の号砲を聞きました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha