Kanji for bone "骨"
骨
- Meaning
bone
- Onyomi What is Onyomi?
Reading based on old Chinese pronunciation. - Kunyomi What is Kunyomi?
Reading based on Japanese to express the meaning of kanji.
There are some Kanji characters that need to be fed, such as “嬉しい”. - Strokes What is Strokes?
The stroke order is the order of writing kanji.
Created with the aim of unifying the stroke order as much as possible so as not to cause confusion in learning instruction. - Radical What is Radical?
Radical is a part of a kanji used to classify kanji.
In radical classification, at least one radical is assigned to all Kanji characters.
Sentences including 骨
I broke my arm.
I don't like to eat fish with many bones.
Don't spare yourself in this work.
He has an eye for antiques.
I broke my leg.
He put himself to much trouble on my behalf.
Thank you for your trouble.
He gave the dog a bone.
This hard work has made me very tired.
The work is well worth the trouble.
Sentences from Japanese classical masterpieces
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
けれどもどう骨を折っても、その推測を突き留めて事実とする事ができなかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
今まで大きな問題を空に描いて、骨組みだけはほぼでき上っているくらいに考えていた私は、頭を抑えて悩み始めた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私の眼は好事家が骨董でも掘り出す時のように背表紙の金文字をあさった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
しかし私はそんな露骨な問題を先生の前に持ち出すのをぶしつけとばかり思っていつでも控えていた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
知り合いの中には、ずいぶん骨を折って、教師の職にありつきたがっているものがあるから、その方へ廻してやったら好かろうと書いた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
しかし友達が色々と骨を折って、ついに表沙汰にせずに済むようにしてやりました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
書画骨董といった風のものにも、多くの趣味をもっている様子でした。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
他は頼りにならないものだという観念が、その時骨の中まで染み込んでしまったように思われたのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
剛情なKの事ですから、容易に私のいう事などは聞くまいと、かねて予期していたのですが、実際いい出して見ると、思ったよりも説き落すのに骨が折れたので弱りました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
国元からKの父と兄が出て来た時、私はKの遺骨をどこへ埋めるかについて自分の意見を述べました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私はその新しい墓と、新しい私の妻と、それから地面の下に埋められたKの新しい白骨とを思い比べて、運命の冷罵を感ぜずにはいられなかったのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Rashomon", by Ryūnosuke Akutagawa, original text:Chikuma Bunko, Chikuma Shobo
しかし友達が色々と骨を折って、ついに表沙汰にせずに済むようにしてやりました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
書画骨董といった風のものにも、多くの趣味をもっている様子でした。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
他は頼りにならないものだという観念が、その時骨の中まで染み込んでしまったように思われたのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
剛情なKの事ですから、容易に私のいう事などは聞くまいと、かねて予期していたのですが、実際いい出して見ると、思ったよりも説き落すのに骨が折れたので弱りました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha