Kanji for ring "輪"
輪
- Meaning
ring
- Onyomi What is Onyomi?
Reading based on old Chinese pronunciation. - Kunyomi What is Kunyomi?
Reading based on Japanese to express the meaning of kanji.
There are some Kanji characters that need to be fed, such as “嬉しい”. - Strokes What is Strokes?
The stroke order is the order of writing kanji.
Created with the aim of unifying the stroke order as much as possible so as not to cause confusion in learning instruction. - Radical What is Radical?
Radical is a part of a kanji used to classify kanji.
In radical classification, at least one radical is assigned to all Kanji characters.
Sentences including 輪
I bought this ring at a certain place.
You can make book on it that he won't help you.
Sentences from Japanese classical masterpieces
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
けれどもその生活の物質的に豊かな事は、内輪にはいり込まない私の眼にさえ明らかであった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
油蝉の声がつくつく法師の声に変るごとくに、私を取り巻く人の運命が、大きな輪廻のうちに、そろそろ動いているように思われた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
それからそういう特別の境遇に置かれた人の方でも、四辺に気兼をして、なるべくは書生に縁の遠いそんな内輪の話はしないように慎んでいたのでしょう。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
円い輪になっているものを一粒ずつ数えてゆけば、どこまで数えていっても終局はありません。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
今のように護謨輪のない時分でしたから、がらがらいう厭な響きがかなりの距離でも耳に立つのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
昼間見ると、その鴉が何羽となく輪を描いて、高い鴟尾のまわりを啼きながら、飛びまわっている。
from "Rashomon", by Ryūnosuke Akutagawa, original text:Chikuma Bunko, Chikuma Shobo
それからそういう特別の境遇に置かれた人の方でも、四辺に気兼をして、なるべくは書生に縁の遠いそんな内輪の話はしないように慎んでいたのでしょう。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
円い輪になっているものを一粒ずつ数えてゆけば、どこまで数えていっても終局はありません。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
今のように護謨輪のない時分でしたから、がらがらいう厭な響きがかなりの距離でも耳に立つのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha