Kanji for reduction "減"
減
- Meaning
reduction
- Onyomi What is Onyomi?
Reading based on old Chinese pronunciation. - Kunyomi What is Kunyomi?
Reading based on Japanese to express the meaning of kanji.
There are some Kanji characters that need to be fed, such as “嬉しい”. - Strokes What is Strokes?
The stroke order is the order of writing kanji.
Created with the aim of unifying the stroke order as much as possible so as not to cause confusion in learning instruction. - Radical What is Radical?
Radical is a part of a kanji used to classify kanji.
In radical classification, at least one radical is assigned to all Kanji characters.
Sentences including 減
He likes to play hardball with people.
My children wear out their shoes quickly.
The doctor told him to cut down on smoking.
He told me that he was hungry.
腹が減ったという。
He said that he was hungry.
靴がすり減った。
My shoes are worn out.
いい加減にしろよ。
Cut it out.
The price of this book has been reduced by half.
Isn't it about time you went to bed?
You smoke far too much. you should cut back.
Sentences from Japanese classical masterpieces
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
それが病気の加減で頭がだんだん鈍くなるのか何だか、日を経るに従って、無精な排泄を意としないようになった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
しかも私が積極的に減らしたのでないから、なお心持が悪かったのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は好い加減なところで話を切り上げて、自分の室へ帰ろうとしました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は暑くて草臥れて、それどころではありませんでしたから、ただ口の先で好い加減な挨拶をしていました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
奥さんはそれじゃ私の知ったものでも呼んで来たらどうかといい直しましたが、私も生憎そんな陽気な遊びをする心持になれないので、好い加減な生返事をしたなり、打ちやっておきました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は仕方なしに言葉の上で、好い加減にうろつき廻った末、Kが近頃何かいいはしなかったかと奥さんに聞いてみました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
しかし妻が私を理解し得たにしたところで、この物足りなさは増すとも減る気遣いはなかったのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
しかも私が積極的に減らしたのでないから、なお心持が悪かったのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は好い加減なところで話を切り上げて、自分の室へ帰ろうとしました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は暑くて草臥れて、それどころではありませんでしたから、ただ口の先で好い加減な挨拶をしていました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
奥さんはそれじゃ私の知ったものでも呼んで来たらどうかといい直しましたが、私も生憎そんな陽気な遊びをする心持になれないので、好い加減な生返事をしたなり、打ちやっておきました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は仕方なしに言葉の上で、好い加減にうろつき廻った末、Kが近頃何かいいはしなかったかと奥さんに聞いてみました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
しかし妻が私を理解し得たにしたところで、この物足りなさは増すとも減る気遣いはなかったのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha