Kanji for price "価"
価
- Meaning
price
- Onyomi What is Onyomi?
Reading based on old Chinese pronunciation. - Kunyomi What is Kunyomi?
Reading based on Japanese to express the meaning of kanji.
There are some Kanji characters that need to be fed, such as “嬉しい”. - Strokes What is Strokes?
The stroke order is the order of writing kanji.
Created with the aim of unifying the stroke order as much as possible so as not to cause confusion in learning instruction. - Radical What is Radical?
Radical is a part of a kanji used to classify kanji.
In radical classification, at least one radical is assigned to all Kanji characters.
Sentences including 価
The museum is worth a visit.
This book has a certain value.
たずねるだけの価値がある。
I think it's worth asking.
I can't buy a book this expensive.
This is worth one million yen.
It is worth your time to read this book.
I have a high opinion of him.
それはやってみる価値があるね。
It's worth a try.
The prices will come down.
I had good opinion of her.
Sentences from Japanese classical masterpieces
傷ましい先生は、自分に近づこうとする人間に、近づくほどの価値のないものだから止せという警告を与えたのである。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
二つのものを切り離したら、私にはほとんど価値のないものになります。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私の論文は自分が評価していたほどに、教授の眼にはよく見えなかったらしい。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
あるいはいくら比べて見ても、どこから価格の差違が出るのか見当の付かないのもあった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
名もない人、何もしていない人、それがどこに価値をもっているだろう。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
田舎で畠地などを売ろうとしたって容易には売れませんし、いざとなると足元を見て踏み倒される恐れがあるので、私の受け取った金額は、時価に比べるとよほど少ないものでした。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私はある意味から見て実際彼の軽蔑に価していたかも知れません。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
そうして女の価値はそんな所にあるものでないという昔の議論をまた彼の前で繰り返しました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
はたしてお嬢さんが私よりもKに心を傾けているならば、この恋は口へいい出す価値のないものと私は決心していたのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
田舎で畠地などを売ろうとしたって容易には売れませんし、いざとなると足元を見て踏み倒される恐れがあるので、私の受け取った金額は、時価に比べるとよほど少ないものでした。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私はある意味から見て実際彼の軽蔑に価していたかも知れません。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
そうして女の価値はそんな所にあるものでないという昔の議論をまた彼の前で繰り返しました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
はたしてお嬢さんが私よりもKに心を傾けているならば、この恋は口へいい出す価値のないものと私は決心していたのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha