Kanji for man "士"
士
- Meaning
man
- Onyomi What is Onyomi?
Reading based on old Chinese pronunciation. - Kunyomi What is Kunyomi?
Reading based on Japanese to express the meaning of kanji.
There are some Kanji characters that need to be fed, such as “嬉しい”. - Strokes What is Strokes?
The stroke order is the order of writing kanji.
Created with the aim of unifying the stroke order as much as possible so as not to cause confusion in learning instruction. - Radical What is Radical?
Radical is a part of a kanji used to classify kanji.
In radical classification, at least one radical is assigned to all Kanji characters.
Sentences including 士
I don't believe he is a lawyer.
I doubt if he is a lawyer.
He has married his daughter to a young lawyer.
Soldiers are used to danger.
The soldier gave water to me.
Isn't he an american gentleman?
A gentleman is always kind to others.
A gentleman would not say such a thing.
We'll always be friends.
I met a certain gentleman at the station.
Sentences from Japanese classical masterpieces
私の知ったある士官は、とうとうそれでやられたが、全く嘘のような死に方をしたんですよ。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
先生先生と私が尊敬する以上、その人は必ず著名の士でなくてはならないように兄は考えていた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
一年ばかり前までは、市ヶ谷の士官学校の傍とかに住んでいたのだが、厩などがあって、邸が広過ぎるので、そこを売り払って、ここへ引っ越して来たけれども、無人で淋しくって困るから相当の人があったら世話をしてくれと頼まれていたのだそうです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
けれども義理堅い点において、むしろ武士に似たところがありはしないかと疑われます。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
一年ばかり前までは、市ヶ谷の士官学校の傍とかに住んでいたのだが、厩などがあって、邸が広過ぎるので、そこを売り払って、ここへ引っ越して来たけれども、無人で淋しくって困るから相当の人があったら世話をしてくれと頼まれていたのだそうです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
けれども義理堅い点において、むしろ武士に似たところがありはしないかと疑われます。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha