Kanji for lecture "講"
講
- Meaning
lecture
- Onyomi What is Onyomi?
Reading based on old Chinese pronunciation. - Kunyomi What is Kunyomi?
Reading based on Japanese to express the meaning of kanji.
There are some Kanji characters that need to be fed, such as “嬉しい”.none
- Strokes What is Strokes?
The stroke order is the order of writing kanji.
Created with the aim of unifying the stroke order as much as possible so as not to cause confusion in learning instruction. - Radical What is Radical?
Radical is a part of a kanji used to classify kanji.
In radical classification, at least one radical is assigned to all Kanji characters.
Sentences including 講
A few people came to the lecture.
We called on him for a speech.
The long discussion came to an end at last.
He brought his speech to an end.
Many students were present at the lecture.
The lecture was beyond me.
Who is going to speak tonight?
She was absent from lectures.
The lecture was above me.
Her lecture is above my head.
Sentences from Japanese classical masterpieces
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
しかし教壇に立つ人の講義が、遠くの方で聞こえるような心持がしました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
Kがこの事件のために復籍してしまうか、それとも他に妥協の道を講じて、依然養家に留まるか、そこはこれから起る問題として、差し当りどうかしなければならないのは、月々に必要な学資でした。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は彼を人間らしくする第一の手段として、まず異性の傍に彼を坐らせる方法を講じたのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
その日ちょうど同じ時間に講義の始まる時間割になっていたので、二人はやがていっしょに宅を出ました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
しかし教壇に立つ人の講義が、遠くの方で聞こえるような心持がしました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
Kがこの事件のために復籍してしまうか、それとも他に妥協の道を講じて、依然養家に留まるか、そこはこれから起る問題として、差し当りどうかしなければならないのは、月々に必要な学資でした。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は彼を人間らしくする第一の手段として、まず異性の傍に彼を坐らせる方法を講じたのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
その日ちょうど同じ時間に講義の始まる時間割になっていたので、二人はやがていっしょに宅を出ました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha