Kanji for sure "確"
確
- Meaning
sure
- Onyomi What is Onyomi?
Reading based on old Chinese pronunciation. - Kunyomi What is Kunyomi?
Reading based on Japanese to express the meaning of kanji.
There are some Kanji characters that need to be fed, such as “嬉しい”. - Strokes What is Strokes?
The stroke order is the order of writing kanji.
Created with the aim of unifying the stroke order as much as possible so as not to cause confusion in learning instruction. - Radical What is Radical?
Radical is a part of a kanji used to classify kanji.
In radical classification, at least one radical is assigned to all Kanji characters.
Sentences including 確
It is certain that he is wrong.
He did say so.
I am sure of his passing the exam.
My watch keeps very good time.
He is certain to win the game.
I'm sure that our team will win.
We are sure of his success.
Make sure that they come here late.
It is certain that he will come here.
I don't know the exact place i was born.
Sentences from Japanese classical masterpieces
自分を呪うより外に仕方がないのです」「そうむずかしく考えれば、誰だって確かなものはないでしょう」「いや考えたんじゃない。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
母は強い熱に堪え得る体質の女なんでしたろうか、叔父は「確かりしたものだ」といって、私に向って母の事を褒めていました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は上さんから、その家には未亡人と一人娘と下女より外にいないのだという事を確かめました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
「私は奥さんの態度を色々|綜合して見て、私がここの家で充分信用されている事を確かめました」
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
どこか間が抜けていて、それでどこかに確かりした男らしいところのある点も、私よりは優勢に見えました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
そこに私は彼の平生と異なる点を確かに認める事ができたと思いました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私の起きた時間は、正確に分らないのですけれども、もう夜明に間もなかった事だけは明らかです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
叔父に欺かれた当時の私は、他の頼みにならない事をつくづくと感じたには相違ありませんが、他を悪く取るだけあって、自分はまだ確かな気がしていました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
あるいは箇人のもって生れた性格の相違といった方が確かかも知れません。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
母は強い熱に堪え得る体質の女なんでしたろうか、叔父は「確かりしたものだ」といって、私に向って母の事を褒めていました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私は上さんから、その家には未亡人と一人娘と下女より外にいないのだという事を確かめました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
「私は奥さんの態度を色々|綜合して見て、私がここの家で充分信用されている事を確かめました」
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
どこか間が抜けていて、それでどこかに確かりした男らしいところのある点も、私よりは優勢に見えました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
そこに私は彼の平生と異なる点を確かに認める事ができたと思いました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私の起きた時間は、正確に分らないのですけれども、もう夜明に間もなかった事だけは明らかです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
叔父に欺かれた当時の私は、他の頼みにならない事をつくづくと感じたには相違ありませんが、他を悪く取るだけあって、自分はまだ確かな気がしていました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
あるいは箇人のもって生れた性格の相違といった方が確かかも知れません。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha