Kanji for criticism "批"
批
- Meaning
criticism
- Onyomi What is Onyomi?
Reading based on old Chinese pronunciation. - Kunyomi What is Kunyomi?
Reading based on Japanese to express the meaning of kanji.
There are some Kanji characters that need to be fed, such as “嬉しい”. - Strokes What is Strokes?
The stroke order is the order of writing kanji.
Created with the aim of unifying the stroke order as much as possible so as not to cause confusion in learning instruction. - Radical What is Radical?
Radical is a part of a kanji used to classify kanji.
In radical classification, at least one radical is assigned to all Kanji characters.
Sentences including 批
Feel free to comment on any point made here.
It is easy to find fault with the work of others.
You're always criticizing me !
Do not be so critical.
Sentences from Japanese classical masterpieces
実際先生は時々昔の同級生で今著名になっている誰彼を捉えて、ひどく無遠慮な批評を加える事があった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私はただ誠実なる先生の批評家および同情家として奥さんを眺めた。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
もっともその時の私には奥さんをそれほど批評的に見る気は起らなかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
先生はいつもの調子で、「なるほど」とか、「そうですか」とかいってくれたが、それ以上の批評は少しも加えなかった。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
それで私は彼が宅へ引き移ってからも、当分の間は批評がましい批評を彼の上に加えずにいました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
一言でいうと、彼は現在の自分について、私の批判を求めたいようなのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私がKに向って、この際|何んで私の批評が必要なのかと尋ねた時、彼はいつもにも似ない悄然とした口調で、自分の弱い人間であるのが実際恥ずかしいといいました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
そうして迷っているから自分で自分が分らなくなってしまったので、私に公平な批評を求めるより外に仕方がないといいました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
それで私は彼が宅へ引き移ってからも、当分の間は批評がましい批評を彼の上に加えずにいました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
一言でいうと、彼は現在の自分について、私の批判を求めたいようなのです。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
私がKに向って、この際|何んで私の批評が必要なのかと尋ねた時、彼はいつもにも似ない悄然とした口調で、自分の弱い人間であるのが実際恥ずかしいといいました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha
そうして迷っているから自分で自分が分らなくなってしまったので、私に公平な批評を求めるより外に仕方がないといいました。
from "Kokoro", by Natsume Sōseki, original text:Shueisha Bunko, Shueisha